top of page

O Uso dos Dicionários de/para DaF e ELE

Mario Franco Barros, Professor Auxiliar do DLLC da UMa

A análise de um inquérito realizado sobre uma amostra significativa de sujeitos, aprendentes espanhóis de alemão como língua estrangeira (DaF – Deutsch als Fremdsprache) de aprendentes alemães de espanhol como língua estrangeira (ELE) persegue um duplo objetivo. Por um lado, comparar os hábitos e as tendências de uso de ferramentas lexicográficas em ambas as línguas, em utilizadores com perfis linguísticos diferentes. Por outro lado, dar suporte à elaboração de um dicionário onomasiológico dentro do marco do projeto de investigação DICONALE (Diccionario Onomasiológico del Alemán y el Español) y COMBIDIGILEX ( (La combinatoria en paradigmas léxico-semánticos en contraste. Estudio empírico y digitalización para el aprendizaje de lenguas extranjeras en contextos germano-iberorrománico).

Os exercícios de tradução resolvidos pelos inqueridos e a definição que estes dão de um dicionário ideal, revelam a necessidade de criar uma obra de consulta bidirecional que esteja em constante atualização, em linha e disponível para as diversas aplicações digitais existentes. Esta nova ferramenta deve proporcionar uma interface bidirecional com equivalências precisas em contextos bem delimitados, com abundantes exemplos, sinónimos e colocações que sejam reflexo de situações comunicativas autênticas e que facilitem a produção em ambas as direções.

BIBLIOGRAFIA

DOMÍNGUEZ VÁZQUEZ, MARÍA JOSÉ (ed.) (2013): Trends in der deutsch-spanischen Lexikographie, Frankfurt am Main: Peter Lang Edition.

FERNÁNDEZ MÉNDEZ, MANUEL / FRANCO BARROS, MARIO / SUEIRO ORALLO, IRENE (2016): “El uso de los diccionarios de / para ELE y DaF: análisis de una encuesta desde una perspectiva contrastiva”. In: Sprachdidaktik Spanisch – Deutsch Forschungen an der Schnittstelle von Linguistik und Fremdsprachendidaktik. Tübingen. S.73-92.

KLOSA, ANNETTE/MÜLLER-SPITZER, CAROLIN (Hrsg.) (2011): Datenmodellierung für Internetwörterbücher. 1. Arbeitsbericht des wissenschaftlichen Netzwerks „Internetlexikografie“. 70 S. - Mannheim: Institut für Deutsche Sprache, 2011. (OPAL - Online publizierte Arbeiten zur Linguistik 2/2011).

MELISS, MEIKE (2014): "Vorüberlegungen zu einem zweisprachigen Produktionslernerwörterbuch für das Sprachenpaar Daf und ELE". In Kontrastive Linguistik und Fremdsprachendidaktik Iberoromanisch-Deutsch. Tübingen. S. 113-137.

MÜLLER-SPITZER, CAROLIN (Hrsg.) (2014): Using Online Dictionaries. Berlin/Boston: de Gruyter, 2014. (Lexicographica: Series Maior 145).

bottom of page