top of page

Ligação temática direta

  • Egido Vicente, María / Meliss, Meike (2023): Las necesidades del usuario y la lexicografía digital. - Torner, Sergi / Battaner, M. Paz/ Renau, Irene (eds.): Lexicografía hispánica. The Routledge Handbook of Spanish Lexicography, capítulo 20. London/New York. https://doi.org/10.4324/9780429244353

  • Meliss, Meike (2023): Mit Wortschatz und lexiko¬grafischen Ressourcen handeln: kritische Überlegungen zur Anwendung lexikalischer, lexikografischer und digitaler Kompetenzen im virtuellen Raum beim akademischen Schreiben im DaF-Bereich. Lexikos 33/2023, 227-254. DOI: https://doi.org/10.5788/33-1-1813

  • Meliss, Meike (2022): Multilinguale Studien mit vergleichbaren Korpora: Möglichkeiten, Grenzen und Desiderata für den deutsch- iberoromanischen Kontext. - Laura Auteri, Natascia Barrale, Arianna Di Bella, Sabine Hoffmann (eds.): Jahrbuch für Internationale Germanistik. Wege der Germanistik in transkultureller Perspektive. Akten des XIV. Kongresses der Internationalen Vereinigung für Germanistik (IVG). Beihefte, Band 6. Bern: Peter Lang Group, 473-494. Open Access. ISBN - 978-3-0343-3660-4 (Print) ISBN - 978-3-0343-4717-4 (eBook) ISBN - 978-3-0343-4718-1 (ePub) DOI - 10.3726/b19959.

  • Meliss, Meike / González Ribao, Vanessa (2022): Vergleichbare Korpora für multilinguale kontrastive Studien: Herausforderungen und Desiderata. - Klosa-Kückelhaus, A. et al. (eds.): Dictionaries and Society. Proceedings of the XX Euralex International Congress. (12-16 July 2022, Mannheim, Germany). Mannheim, 253-261.

  • Fernández Méndez, Manuel / Mas Álvarez, Inmaculada / Meliss, Meike (2022): Herausforderungen bei der Erstellung der multilingualen, korpusbasierten lexikografischen Ressource CombiDigiLex. - TEISEL. Tecnologías para la investigación en segundas lenguas, Universitat de Barcelona, 1/2022, 1-26. DOI: https://revistes.ub.edu/index.php/teisel/article/view/36590

  • Mas Álvarez, Inmaculada (2022a): Estudio contrastivo a partir de la correspondencia mutua de traducción: sentir(se) - (sich) fühlen. En De la Fuente Marina, Beatriz / Holl, Iris (eds.), La Traducción y sus meandros: diversas aproximaciones en el par de lenguas alemán-español (343-358). Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca (colección Aquilafuente). DOI: https://doi.org/10.14201/0AQ0320343358

  • Mas Álvarez, Inmaculada (2022b): O uso de traducións en estudos de lingüística contrastiva: o método de análise de correspondencia mutua de tradución. En Gómez Pato, Marta / Ulla Lorenzo, Alejandra (eds.), Á volta da tradución (83-103). Serivzo de publicacións e intercambio científico da Universidade de Santiago de Compostela.

Em preparação

  • Mas Álvarez, Inmaculada / Meliss, Meike (i. Dr./e. pr.) (2023): CombiDigiLex: un recurso multilingüe para la combinatoria léxica basado en corpus lingüísticos. Actas del IX Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica: «Lexicografía del Español. Internacionalización e Intercomunicación» (Universidad de La Laguna del 25 al 27 de mayo de 2022).

Monografía com resultados do projecto COMBIDIGILEX (manuscrito submetido para publicação, esperado em 2023)

  • Meliss, Meike (coord.) / Mas Álvarez, Inmaculada / Sánchez Hernández, Paloma / González Ribao, Vanessa (eds.) (2023): Argumentstrukturmuster im Sprachvergleich. Korpusbasierte Studien zu Verben ausgewählter Paradigmen. Berlin: de Gruyter [=Konvergenz und Divergenz].

Com as seguintes contribuições:

  • Egido Vicente, M. (2023). Argumentstruktur kontrastiv: eine empirische Studie im Rahmen der Kommunikationsverben im Deutschen und Spanischen. Der Fall der Direktive fragen und preguntar.

  • Fernández Méndez, M. (2023). Die bifokale Perspektive der Verben aus dem LEIHEN-Paradigma: Konvergenzen und Divergenzen im Kombinationspotenzial ausgewählter Elemente.

  • Franco Barros, M. & Meliss, M. (2023). Die Verben schreiben/escribir im Vergleich: empirische Studie zu Argumentstrukturmustern, Bedeutungen und Frames.

  • González Ribao, V. & Meliss, M. (2023). Argumentstrukturen in Theorie und Anwendung: Forschungsfragen im inter- und intralingualen Kontext.

  • González Ribao, V., Meliss, M. & Proost, K. (2023). Argumentstrukturen kontrastiv: Methodologische Grundlagen für korpusbasierte quantitative und qualitative Studien.

  • Mas Álvarez, I. & Santos Palmou, X. (2023). Das kombinatorische Profil der Verben (sich) fühlen, sentir(-se)PT und sentir(se)SP. Ein multilingualer Vergleich ihrer Verwendung in journalistischen Texten.

  • Meliss, M. & Sánchez Hernández, P. (2023). Das Konzept LANGEWEILE im Deutschen und Spanischen: enie korpusbasierte inter- und intralinguale Studie zu verbalen Argumentstrukturmustern.

 

Ligação temática indireta

bottom of page